
For over a decade, I worked for an airline in China, eventually becoming a certified interpreter for flight training programs. My role often placed me inside full-motion flight simulators, interpreting between English-speaking instructors and Chinese trainee pilots. These weren’t tourist flights, this was serious, technical, high-stakes communication.
I remember one session vividly. A pilot was flying a simulated emergency scenario—an engine failure after takeoff. The instructor gave rapid-fire instructions in English, and I had to keep up, delivering precise interpretation in real time. A single delay or error could derail the training or lead to confusion while regaining the airplane back in control after single engine failure. It was a job that required nerves of steel and a deep understanding of aviation terminology, airplane operation procedure and cultural dynamics.
For me, it combined everything I loved: language, learning, responsibility, and travel.
